sábado, 11 de octubre de 2008

Drawing Cutting Edge Anatomy de Christopher Hart EN ESPAÑOL


Escogí este libro por varias razones, la primera es que me gusto mucho, esta muy bueno si quieres dibujar y no quieres que te aburran con toneladas de dibujo técnico perspectivas etc. que igual a la larga se precisa pero ese ya es otro tema, lo otro que me llevo a tomar la decisión es que pensé que al estar orientado a jóvenes tendría un lenguaje bastante común.

Lo que no tome en cuenta es que el autor es yanky osea que no se le entienden la mitad de lo que escribe así que un consejo empiecen con algo de autor británico. Como ya me había empecinado con este libro lo sigo y estoy bastante contento con los resultados que voy obteniendo.

Además debo agregar que la traducción la hago con lápiz y papel luego paso todo al word que me corrige las faltas que lamentablemente tengo y después compagino todo usando photoshop.

Acá les dejo los links para que se bajen el libro COMPLETO traducido al español y el libro original para que puedan comparar y si quieren hacerme ver las correcciones que le puedan encontrar un saludo y espero sus comentarios. Este me tomo muchos meses de trabajo, pero les aseguro que es una enorme satisfacción par mi haberlo hecho, ya que aprendí montones sobre el ingles, sobre modismos, frases hechas del ingles Americano y ademas que pude disfrutar de este libro fantastico y de los comentarios hilarantes que a lo largo de todo el libro nos dice el autor. Muchas veces tuve que sacrificar algunos de estos chistes ya que en español quedan totalmente fuera de contexto y no se entenderian. Espero que les guste el libro y ahora si los Hispaño Hablantes tenemos un excelentisimo tratado de anatomia todo en castellano, tuve que cambiar los links ya que me los borraron pues al parecer traducir libros tambien infringe los derechos de autor y el servidor donde los tenia 4SHaRED me borro los archivos, así que mientras no me los borren los tengo en un nuevo servidor, lo mejor sera que se lo pasen entre los que les interese y asi siempre habra una copia en linea luego cuando tenga mas tiempo Hago un PDF con el ebook ya que lo subi como imagenes, o el que quiera puede hacerlo. Gracias por haber prestado atención a este proyecto y Hasta la Proxima tradución.

Proyecto Concluido
Guillermo.

Libro original


Libro en Castellano Traducido por Guillermo Robaudo


Traduciendo de Ingles a Español

Bueno les voy contando mi metodo para mejorar mi entendimiento del idioma Ingles, parecera seguramente descabellado pero les digo que funciona y es de aprendizaje exponencial. Como lo dice el titulo es traduciendo textos de ingles a español. Yo soy una persona muy dispersa y poco constante por eso me he visto en la necesidad de idear este metodo, me gusta mucho el dibujo asi que tome un libro de dibujo con un contenido que cualquier niño de 14 o 15 años de lengua inglesa podria leer sin problemas (no les recomiendo que arranquen traduciendo shakespiere) luego con un diccionario ingles español podemos comenzar, lo ideal es tener uno ingles español uno de definiciones en ingles, uno de definiciones en castellano y uno de sinonimos pero nos podemos ahorrar todo eso con word, y una pagina genial que es www.wordreference.com. Teniendo esto a disposicion "manos a la obra".

Comienza Mi Odisea

Este día he decidido comenzar mi propio blog, todos tienen uno, tal vez por envidia o por formar parte de un grupo. Mas bien creo que es por la necesidad intrinceca del hombre de comunicarse, de aprender y de enseñar. Es esa realimentacion intelectual que nos hace mejorar día a día y en mi hambre de conocimiento y mi falta de orientacion social es que creo en esta propuesta como una oportunidad educacional para mi persona y si lo fuera para alguien mas seria el sumum. Asi que me doy por presentado y espero saber de ustedes.

Guillermo Robaudo

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails