sábado, 11 de octubre de 2008
Drawing Cutting Edge Anatomy de Christopher Hart EN ESPAÑOL
Escogí este libro por varias razones, la primera es que me gusto mucho, esta muy bueno si quieres dibujar y no quieres que te aburran con toneladas de dibujo técnico perspectivas etc. que igual a la larga se precisa pero ese ya es otro tema, lo otro que me llevo a tomar la decisión es que pensé que al estar orientado a jóvenes tendría un lenguaje bastante común.
Lo que no tome en cuenta es que el autor es yanky osea que no se le entienden la mitad de lo que escribe así que un consejo empiecen con algo de autor británico. Como ya me había empecinado con este libro lo sigo y estoy bastante contento con los resultados que voy obteniendo.
Además debo agregar que la traducción la hago con lápiz y papel luego paso todo al word que me corrige las faltas que lamentablemente tengo y después compagino todo usando photoshop.
Acá les dejo los links para que se bajen el libro COMPLETO traducido al español y el libro original para que puedan comparar y si quieren hacerme ver las correcciones que le puedan encontrar un saludo y espero sus comentarios. Este me tomo muchos meses de trabajo, pero les aseguro que es una enorme satisfacción par mi haberlo hecho, ya que aprendí montones sobre el ingles, sobre modismos, frases hechas del ingles Americano y ademas que pude disfrutar de este libro fantastico y de los comentarios hilarantes que a lo largo de todo el libro nos dice el autor. Muchas veces tuve que sacrificar algunos de estos chistes ya que en español quedan totalmente fuera de contexto y no se entenderian. Espero que les guste el libro y ahora si los Hispaño Hablantes tenemos un excelentisimo tratado de anatomia todo en castellano, tuve que cambiar los links ya que me los borraron pues al parecer traducir libros tambien infringe los derechos de autor y el servidor donde los tenia 4SHaRED me borro los archivos, así que mientras no me los borren los tengo en un nuevo servidor, lo mejor sera que se lo pasen entre los que les interese y asi siempre habra una copia en linea luego cuando tenga mas tiempo Hago un PDF con el ebook ya que lo subi como imagenes, o el que quiera puede hacerlo. Gracias por haber prestado atención a este proyecto y Hasta la Proxima tradución.
Proyecto Concluido
Guillermo.
Libro original
Libro en Castellano Traducido por Guillermo Robaudo
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
16 comentarios:
Hola muy bueno este laburo te ayudaria pero no caso nada de ingles segui asi que me sirve montones gracias
Montones de gracias. Alguien1984.
Interesante propuesta la tuya, estaría bueno que sigas con este proyecto de aprendizaje-enseñanza avanzando cada vez más en la complejidad del texto a traducir. Quizás puedas avanzar en este proyecto (un tanto moderno debo decir) y culminar traduciendo el intraducible Finnegans Wake de Joyce.
Arriba con tutti esto y ¡¡Ya estás en la blogósfera!!
Ufffffff ¡Que colores!.
Descargando los 5 ^^ sigue así
Hola anonimo gracias por tus comentarios me alegra que a alguien mas le sirva esta trabajo ademas de ami y bueno veras que haoy me puse las pilas ayer publique el capitulo cinco y hoy ya termine el seis ya lo podes bajar cuando quieras saludos
Cada vez más completo este blog tuyo.
Si te pinta y tenés copias del libro en papel te puedo dar una mano en la traducción.
Pd.: Ya hay un nuevo, inteligente y polémico artículo en elobscuro.blogspot.com
como no estimado es justamente la idea que mas gente se sume y aporte con sus conocimientos. el ultimo capitulo tal vez sea el que mas te pueda interesar son entrevistas a el editor de marvel y editores de otras dos grandes companias del comic, si te interesa te imprimo esa pero sabiendo que sos un licenciado tan ilustrado a lo mejor mejor te mando lo que tengo impreso y traducido para que revises la gramatica y todo eso que te parece o te mando todo que abuso jjeje
Así que te crres vivo porque leés en inglés, adiviná que idioma estoy aprendiendo solo con un diccionario, un libro de gramática y un libro en dicho idioma, no, en serio adiviná. Te dejo una pista: estoy leyendo una obra de teatro sobre Freud.
Además soy el cliente de tu blog número 111.
jaja aleman?? vamo arriba uruguay!! y arriba la tora frita y el asado mas grande del mundo
Buena la traducción, espero que tambien pueda traducir otros libros de dibujo, yo tengo muchos y los empezaré a subir a mi blog.
Me encantaria que alguien pudiera hacer los subtítulos para el documental de la BBC "Secret of drawing", es muy interesante pero algunas partes no les entiendo.
Un agradecimiento muy grande; excelente trabajo. Saludos.
Hola te felicito exelente pero me gustaria pedirte un favor........
Podrias traducir la parte de
"Para la practica" y las que siguen
es decir despues del capitulo 7
Gracias.
Hola, me preguntava si podrias traducir el libro.
"Drawing Cutting edge comic"
de Christopher Hart.
Hola si mi idea es terminar todo el libro ahora estoy de vacaciones pero en cuanto vuelva al trabajo lo termino saludos y sobre traducir ese otro libro de crhistopher hart lo anoto en mi lista y quien sabe capas que en un par de meses lo empiezo a traducir saludos y esten atentos a y si tenes el ebook mandamelo asi lo vicho
buenas!!!
increible laburo che!!!
estaba buscando este libro en español pero no se consigue,q bueno q lo estes traduciendo.
espero lo puedas terminar,muchisimas gracias!!!!
un saludo
s_chaostar@hotmail.com
Publicar un comentario